李대통령 "한반도 단계적 비핵화 포괄적 추진…蒙, 평화파트너" | 연합뉴스
President Lee said, "Phased denuclearization of the Korean Peninsula will be comprehensively promoted... Mongolia, a peace partner."| Yonhap News
Presiden Moon mengatakan bahwa denuklirisasi bertahap di Semenanjung Korea akan didorong secara komprehensif... Mongolia sebagai mitra perdamaian.
이재명 대통령은 몽골을 국빈 방문하며 한반도의 단계적 비핵화를 위해 몽골의 역할을 당부했습니다. 대통령은 몽골이 북한과 오랜 우호 관계를 유지하면서 동시에 한국과 민주주의 및 시장경제 가치를 공유하는 특별한 위치에 있다고 강조했습니다. 또한, 몽골의 풍부한 광물 자원을 활용한 상생형 공급망 협력 모델 구축을 제안하며 양국 간 문화 교류 증진에도 힘쓸 것을 약속했습니다. 대통령은 한국과 몽골이 '신뢰하는 친구이자 미래 동반자' 관계를 이어나갈 것이라고 강조했습니다.
President Lee Jae-myung, during his state visit to Mongolia, urged Mongolia to play a role in the phased denuclearization of the Korean Peninsula. The President emphasized that Mongolia holds a special position as it maintains a long-standing friendly relationship with North Korea while sharing democratic and market economy values with South Korea. He also proposed building a mutually beneficial supply chain cooperation model utilizing Mongolia's abundant mineral resources and promised to work towards enhancing cultural exchanges between the two countries. The President stressed that South Korea and Mongolia will continue their relationship as 'trusting friends and future partners'.
Presiden Lee Jae-myung saat berkunjung ke Mongolia sebagai tamu kenegaraan mendesak peran Mongolia dalam denuklirisasi bertahap di Semenanjung Korea. Presiden menekankan bahwa Mongolia, yang mempertahankan hubungan persahabatan lama dengan Korea Utara dan secara bersamaan berbagi nilai demokrasi dan ekonomi pasar dengan Korea Selatan, menempati posisi khusus. Selain itu, ia mengusulkan pembangunan model kerja sama rantai pasokan yang saling menguntungkan dengan memanfaatkan sumber daya mineral yang melimpah di Mongolia dan berjanji untuk berkontribusi pada peningkatan pertukaran budaya antar kedua negara. Presiden menekankan bahwa Korea Selatan dan Mongolia akan terus menjalin hubungan sebagai 'teman terpercaya dan mitra masa depan'.